Prins Garnaal of Prins Gemaal?
De ophef was groot deze week. In de media werd de uitspraak van Willem Alexander breed uitgemeten.
Willem Alexander wilde benadrukken dat er nu toch echt moet worden begonnen met schone energie, omdat onze toekomst anders verloren zou kunnen gaan. Om zijn argument kracht bij te zetten gebruikte hij het Spaanse gezegde “’Camarón que se duerme, se lo lleva al corriente” (Een garnaal die slaapt wordt door de stroming meegenomen). Echter, in plaats van ‘al corriente’ zei hij ‘a La Chingada’ (naar de kloten).
Naar mijn idee klopt dat ook, alleen is het niet zo netjes… Net alsof hij in een Nederlandse toespraak zou zeggen “voor de kat z’n kut” in plaats van “voor de kat zijn viool”. Misschien een beetje dom?
LinkedIn
Twitter
Hyves.nl
YouTube